الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ١٦al-jawâril-kunnasyang beredar lagi terbenam,
وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ١٧wal-laili idzâ ‘as‘asdemi malam apabila telah larut,
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ١٨wash-shub-ḫi idzâ tanaffasdemi subuh apabila (fajar) telah menyingsing,
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ١٩innahû laqaulu rasûling karîmsesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril)
ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ٢٠dzî quwwatin ‘inda dzil-‘arsyi makînyang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy,
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ ٢١muthâ‘in tsamma amînyang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ ٢٢wa mâ shâḫibukum bimajnûnTemanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila.
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ٢٣wa laqad ra'âhu bil-ufuqil-mubînSungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ٢٤wa mâ huwa ‘alal-ghaibi bidlanînDia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ ٢٥wa mâ huwa biqauli syaithânir rajîm(Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk.
فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ٢٦fa aina tadz-habûnMaka, ke manakah kamu akan pergi?
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ٢٧in huwa illâ dzikrul lil-‘âlamîn(Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam,
لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ٢٨liman syâ'a mingkum ay yastaqîm(yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus.
وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَࣖ ٢٩wa mâ tasyâ'ûna illâ ay yasyâ'allâhu rabbul-‘âlamînKamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.